-
1 платёж
сущ.disbursement; paymentотсрочивать платёж (предоставлять отсрочку платежа —) to defer (delay, postpone) payment; extend (prolong) the time of payment; grant a deferred payment (a respite)
прекращать платёжи — to default; cease (stop) payment; ( временно) to suspend payment
просрочивать платёжи — to be in default; fall into arrears
требовать платёж — ( от кого-л) to enforce payment ( from)
погашение платёжа — clearing; settlement
просрочка платежей — arrears; (culpable) delay in payment; failure to pay
платёж наличными против документов, платёж наличными грузовых документов — cash against documents
- платёж наличными до сдачи товараплатёжи, причитающиеся в силу договора перевозки — charges due under a contract of carriage
- платёж по аккредитиву
- платёж по внешней задолженности
- авансовый платёж
- безналичный платёж
- досрочный платёж
- единовременный платёж
- лизинговый платёж
- наложенный платёж
- невзысканный платёж
- обязательный платёж
- отсроченный платёж
- паушальный платёж
- причитающиеся платёжи
- просроченный платёж -
2 платёж
paymentм. бухг., торг. paying, payment, defrayal;
авансовый ~ advanced payment;
акцептный ~ payment by acceptance;
безналичный ~ payment on a clearing basis;
дополнительный ~ extra/additional payment;
единовременный ~ lumpsum payment;
лицензионный ~ royalty;
наличный ~ cash payment;
наложенный ~ payment forward;
немедленный ~ prompt/immediate payment;
неналоговый ~ non-tax payment;
неторговый ~ non-commercial payment;
отсроченный ~ delayed/deffered payment;
очередной ~ next payment;
первоначальный ~ initial payment;
просроченный ~ back/late/overdue payment;
разовый ~ single payment;
рентный ~ rental payment;
своевременный ~ timely/prompt payment;
страховой ~ insurance payment;
частичный ~ partial payment;
в счёт платежа on account of payment;
гарантия платежа security of payment;
порядок платежа procedure of payment;
приостановка платежа stoppage/stopping/suspension of payment;
свидетельство платежа voucher for payment;
средство платежа instrument of payment, medium of payment;
срок платежа term of payment;
взыскивать ~ enforce payment;
отсрочить ~ postpone payment;
приостановить ~ stop payment;
ускорить ~ accelerate/speed up payment;
~ в счёт кредита payment from credit;
~ в рассрочку payment by instalments;
~ в форме инкассо payment on a collection basis;
~ наличными payment by/in cash, cash payment, down payment;
~ по аккредитиву payment by letter of credit;
~ по открытому счёту payment on an open account;
~ траттами payment by drafts;
~ чеком payment by cheque;
долг платежом красен посл. е one good turn deserves another. -
3 приостановка платежа
n1) econ. respiro di pagamento2) fin. fermo al pagamento, revoca di un ordine di pagamento (по платёжному поручению) -
4 stop payment
[ˌstɒp'peɪmənt]1) Общая лексика: обанкротиться, прекратить платежи, прекращать платежи, приостановить платёж2) Экономика: прекращать оплату, приостановить платеж (по чеку, по векселю)3) Бухгалтерия: приостановка платежа4) Финансы: приказ о приостановке платежа по чеку (вкладчика)5) Дипломатический термин: приостановить платёж (по чеку, векселю)6) Банковское дело: приостановка оплаты чека выписавшим его лицом7) Деловая лексика: остановка оплаты чека лицом, которое его выписало, приостановить платежи, приостановленный платёж по чеку8) Инвестиции: приостанавливать платёж -
5 countermand
-
6 payment moratorium
1) Экономика: временная приостановка выплаты задолженности2) Банковское дело: отсрочка исполнения платёжных обязательств, отсрочка платежа -
7 stop a cheque
1) Бухгалтерия: приостановить платёж по чеку2) Деловая лексика: приостановка платежа по чеку -
8 cese
сущ.1) общ. отстранение от должности увольнение, сокращение, пометка в платёжной ведомости о прекращении выдачи жалованья2) экон. закрытие, отставка, окончание, прекращение, приостановка выплаты зарплаты, увольнение -
9 revoca di un ordine di pagamento
Итальяно-русский универсальный словарь > revoca di un ordine di pagamento
-
10 обязательство обязательств·о
(официальное обещание) obligation, commitment, engagementsбрать на себя обязательство — to pledge / to undertake an engagement
взять на себя обязательство — accept / assume / make / undertake / eriter into a commitment
возлагать / налагать обязательства — to impose / to lay obligations (on)
выполнять / соблюдать обязательства — to comply with obligations, to meet / to satisfy obligations
выполнять взятые / принятые на себя обязательства — to fulfil / to meet the commitments / obligations assumed (upon)
выполнять обязательства по договору — to carry out / to discharge / to fulfil / to honour / to meet / to perform one's commitments / obligations under treaty / embodied in the treaty
нарушать обязательство — to break / to violate an engagement, to violate commitments / obligations
не выполнить своих обязательств — to make default in one's obligations / commitments
освободить от обязательства — to exonerate / to release (smb.) from an obligation
принять обязательство — to accfept an obligation, to enter into an engagement
принимать обязательства в соответствии с договором — to assume / to undertake obligations under a treaty
руководствоваться принятыми на себя обязательствами в соответствии с Уставом ООН — to be guided by the obligations set out / laid down in the UN Charter
связать обязательством — to engage (smb.) by / to lay (smb.) under an obligation
соблюдать обязательства, принятые в соответствии с договором — to abide by / to observe the obligations assumed under the treaty
уклоняться от выполнения обязательств — to evade / to shirk (one's) commitments / obligations
уплатить по обязательству — to discharge an obligation, to meet one's obligation
договорные обязательства — treaty / contract(ual) commitments / obligations
освободиться от выполнения договорных обязательств — to liberate oneself from the obligations of a treaty
освобождение от договорных обязательств — release from treaty obligations, discharge of a contract
переход договорных обязательств или прав от государства-предшественника к государству-преемнику — devolution of treaty obligations or rights from a predecessor state to a successor state
долговое обязательство — obligation; (за печатью) bond of obligation
долгосрочные обязательства — long-term commitments / obligations
кабальное обязательство — enslaving commitment / obligation
краткосрочное обязательство — short-term commitment / obligation
международные обязательства — internatioiial commitments / obligations
непосредственные / прямые обязательства — direct obligations
союзнические обязательства — allied commitments / obligations
срочные обязательства, обязательства на последующий срок — advance commitments
чётко / ясно сформулированные обязательства — clear-cut obligations
нарушение обязательств — breach of obligations, violation of one's commitments
обязательства, принятые сторонами по договору — obligations of the parties assumed under the treaty
сторона, не выполнившая обязательства — party in default
Russian-english dctionary of diplomacy > обязательство обязательств·о
-
11 countermand
1. n контрприказ, приказ в отмену прежнего приказа или заказа; отмена распоряжения или заказа; приостановка2. v отменять приказ, распоряжение, инструкцию или заказ3. v отзыватьСинонимический ряд:retract (verb) cancel a command; recall; recant; repeal; rescind; retract; reverse; revoke; supercede; withdraw
См. также в других словарях:
Золотой стандарт — (Gold standard) Золотой стандарт это денежная система, в рамках которой наличные деньги могут быть свободно обменены на золото Введение и последовательность развития форм золотого стандарта, сущность и виды золотого стандарта, существование… … Энциклопедия инвестора
Nonfarm Payrolls — (Количество новых рабочих мест вне сельского хозяйства) Nonfarm Payrolls это макроэкономический показатель занятости населения США вне сферы сельского хозяйства Макроэкономический показатель занятости Nonfarm Payrolls, количество рабочих мест вне … Энциклопедия инвестора
Переселения крестьян в России — (см. Население, Иммиграция и Эмиграция) Слово переселения , приблизительно однозначащее с немецким выражением innere Kolonisation, обозначает передвижения земледельческого населения внутри границ государства с целью поселения в новых, необитаемых … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Переселения — I см. Население, Иммиграция и Эмиграция. Переселения крестьян в России. Слово переселения , приблизительно однозначащее с немецким выражением innere Kolonisation, обозначает передвижения земледельческого населения внутри границ государства с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЛАОС — (Laos) Общие сведения Официальное название Лаосская Народно Демократическая Республика, ЛНДР (лаос. , англ. Lao People s Democratic Republic (Lao PDR)). Расположен в Юго Восточной Азии в центре Индокитайского полуострова. Площадь 236,8 тыс. км2,… … Энциклопедия стран мира
Международные рейтинговые агентства — (International rating agencies) Рейтинговые агентства это организация, занимающаяся оценкой платёжеспособности субъектов финансового рынка Международные рейтинговые агентства: кредитный рейтинг стран, Fitch Ratings, Moody s, S&P, Morningstar,… … Энциклопедия инвестора
Отхожие промыслы — составляют в России один из видных источников дохода крестьянского населения. Определить сколько нибудь точно число отхожих промышленников невозможно. По данным для уездов, подвергшихся земско статистическим исследованиям, можно предполагать, что … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Страхование — Страхование особый вид экономических отношений, призванный обеспечить страховую защиту людей и их интересов от различного рода опасностей. Страхование (страховое дело) в широком смысле включает различные виды страховой деятельности… … Википедия
Железнодорожная почта — Открытие в 1830 году ранней Железной дороги Ливерпуль М … Википедия
Отхожий промысел — Отхожий промысел временная, чаще всего сезонная работа крестьян вне места постоянного жительства, когда нужно «отходить», уходить из села или деревни. Людей, уходивших на заработки называли «отходниками». Отхожие промыслы составляли в… … Википедия
Заработная плата — (Wages) Важнейшее средство повышения заинтересованности работников Участие трудящихся в доле вновь созданных материальных и духовных благ Содержание Содержание. > заработная плата – это важнейшее средство повышения заинтересованности… … Энциклопедия инвестора